妖怪手表 2:元祖(Yo-Kai Watch 2: Bony Spirits)

indienova.com/game/yo-kai-watch-2-bony-spirits

战斗系统依旧是老样子,属于类半回合。战斗是妖怪 3V3,一共可携带 6 只妖怪,通过轮盘左右切换。……留意过笔者以前的介绍帖应该能看到,本中妖怪被分为了本家和元祖两个势力。……BOSS 战与一般的 3V3 不太一样,趣味性和震撼程度会更高

【GDC】没时间没预算也没关系:完成 The First Tree 的过程

indienova.com/indie-game-development/gdc-no-time-no-budget-no-problem-finishing-the-first-tree/

week at The VOID and taking care of his family.因为三十钟太长看起来可能不好集中注意力……,所以翻译的时候就分成了三集。……v=g5f7yixtQPc上集 中集 下集

CyberLink PowerDirector 2024 Ultra

indienova.com/steam/game/2530750

透过直观易操作的丰富影音剪辑工具,轻松剪辑出令人耳目一新的专业影片。……AI 人物特效 利用 AI 技术快速套用出色的视觉效果到移动中的人物或对象上,创造出在社群媒体上十流行的分身或描边等影片特效……片尾影片范本 运用简短但引人入胜的高质量片尾影片范本,客出您专属的 YouTube、TikTok 或

机翻游戏,能成吗?

indienova.com/indie-game-news/machine-translation-for-game-localization/

根据玩家群体的说法,机翻显然并不是百之百准确。……无需担心,有了足量的翻译数据和专业的语言编辑,自能妥善管理项目。……最终,是否能真正降本增效,是否不会给最终质量造成负面影响,都要结合项目实际情况具体分析

iGlobe:掌握剧情类游戏本地化精髓

indienova.com/u/iglobe/blogread/29724

这就是为什么不仅要请翻译,还要请作家来翻译你的游戏剧本是如此重要。……爱个萝卜是专业翻译公司,同时提供本地化供应链服务,为不同行业的企业提供翻译、本地化质量保证和本地化审核服务……爱个萝卜专业的服务确保翻译的准确性以精准的匹配各行业需求,最严格的审查标准彰显专业性和优质

皇冠之争(BattleForCrown)

indienova.com/g/battleforcrown

出牌顺序为友方-敌方-友方-敌方交叉来达到相互制约。……出牌数量必须和首出者保持一,当首出者有两张颜色大小均一致的牌,可以出这两张,否则,只能出一张。……游戏特性: 四人局2V2对战,需要玩家之间结盟,冲刺着合作与战斗的气息 全新的卡牌规则,新颖的玩法 极其漂亮的美术和界面以及十绚丽的屏幕特效

V! 勇者实在太嚣张 R(No Heroes Allowed! VR)

indienova.com/game/no-heroes-allowed-vr

ゆうしゃのくせになまいきだ りたーん, V!勇者のくせになまいきだR, V!……<“V! 勇者实在太嚣张 R”的过人之处尽在于此!>・欢迎无相关经验者!……十有从事价值的工作。・魔王和女儿和可爱的魔物们齐聚一堂。家居般的工作环境。・完全业绩

午夜太阳之路(Path of the Midnight Sun)

indienova.com/game/path-of-the-midnight-sun

如果你想尽快看到本完全翻译成你的语言,那么务必要将其添加至愿望单!……在回合战斗中步步为营,深入探索游戏中丰富的叙事内容。……专业级别的配音!超过 50 个角色由专业英语声优配音。他们都是游戏和动漫行业的个中翘楚!

【游戏幕后】席德·梅尔的《文明》最初是实时制?

indienova.com/indie-game-development/how-sid-meier-almost-made-civilization-a-real-time-strate/

本期节目他将带领我们走进初代《文明》的开发故事,聊聊游戏从实时改成回合策略游戏的经历。……编者按翻译自“Ars Technica”(2019 年 9 月 23 日):原视频地址B 站链接席德·……本期节目他将带领我们走进初代《文明》的开发故事,聊聊游戏从实时改成回合策略游戏的经历

小组帖子:本地化和市场营销

indienova.com/groups/post/1230

v=1WeZ3X_HZ6UPokemon 改名引发的游行: http://www.vgtime.com……/topic/7324.jhtml观点: 应该聘用有玩游戏经验的翻译员鼓励翻译员及时反馈玩家玩法和习惯负责本地化的项目经理应该积极和制作团体

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.041 秒(地球人时间)